راه اندازی مرکز ملی ترجمه قرآن کریم در سی امین نمایشگاه بین المللی قرآن
تاریخ انتشار: ۲۳ فروردین ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۷۵۱۵۴۷۹
دولتی با اشاره به فعالیت بخش ترجمه در سی امین نمایشگاه بین المللی قرآن از راه اندازی مرکز ملی ترجمه قرآن کریم خبر داد.
دولتی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری شبستان در مورد بخش ترجمه در سی امین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم گفت: بخش ترجمه امسال با شعار "ترجمه دریچه معرفت قرآنی" در نمایشگاه حاضر شده است و سه عنوان کلی را در نمایشگاه مورد توجه قرار داده است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
مدیر بخش ترجمه در سی امین نمایشگاه بین المللی قرآن در مورد راه اندازی مرکز ملی ترجمه قرآن کریم اظهار داشت: این مرکز، به عنوان یک مرکز مستقل و وابسته به مرکز قرآن و عترت، کار نظارت، ساماندهی، هدایت و حمایت ترجمه های قرآن کریم، نهج البلاغه و صحیفه سجادیه را انجام بدهد.
وی اظهار کرد: در سی امین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم قرار است از این مرکز رونمایی شود و آغاز به کار رسمی آن اعلام می شود و منتظر اعلام فرصت مناسب از سوی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی هستیم.
دولتی با اشاره به نشست و گفتگو با تعدادی از مترجمان و محققان حوزه ترجمه قرآن افزود: این نشست ها در روزهای گذشته با سه تن از مترجمان از جمله دکتر حمیدرضا مستفید که ترجمه قرآن به زبان فارسی را انجام داده و همچنین دکتر فقیهی رضایی که سرپرست گروه ترجمه قرآن به فارسی بر عهده وی بوده و دکتر محمدرضا آرام که ترجمه قرآن به زبان انگلیسی را انجام داده اند برگزار شده که سال گذشته به انتشار رسید. این نشست ها زمینه ملاقات و آشنایی علاقه مندان به قرآن را با مترجمان فراهم می کند.
دولتی در مورد فعالیت های غرفه ترجمه در سی امین نمایشگاه قرآن کریم تصریح کرد: در این غرفه با استفاده از نقاشی و هنر؛ نسل جدید (کودکان و خردسالان) با مفاهیم قرآن آشنا می شوند که مورد استقبال عموم مردم قرار گرفته است. خوشبختانه بخش ترجمه با توجه به دو فعالیت خود در ارتباط با کودک و نوجوان و مترجمان قرآن توانسته است زمینه خوبی را برای آشنایی مخاطبان با مفاهیم و تعالیم قرآنی فراهم کند. امیدواریم در نمایشگاه های بعدی این اقدام با کمیت و کیفیت بالاتری ارایه شود و همه مردم بتوانند به سطحی از ترجمه قرآن کریم دست یابند.
پایان پیام/34
منبع: شبستان
کلیدواژه: سی امین نمایشگاه بین المللی قرآن ترجمه قرآن کریم بخش ترجمه
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت shabestan.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «شبستان» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۵۱۵۴۷۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
«مقرأة الحرمین» خدمتی برای تصحیح قرائت، یادگیری تجوید
به گزارش حوزه اندیشه خبرگزاری تقریب، طرح جدید اداره امور مسجد الحرام و مسجد النبی (ص) با عنوان «مقرأة الحرمین» خدمتی برای تصحیح قرائت، یادگیری تجوید، اتمام حفظ و یادآوری حفظیات قرآنی به ۶ زبان عربی، انگلیسی، اردو، اندونزیایی، مالایی و هوسایی است و پس از یادگیری کامل، گواهینامه و اجازه قرائت با سند متصل از سوی معلمان دارای مجوز در علم قرائت به قرآنآموزان اعطا میشود. این خدمت با هدف اینکه مرجع نخست در آموزش قرآن کریم باشد، راهاندازی شده است.
مقرأة الحرمین با هدف سهولت در آموزش کتاب خدا و یادگیری ترتیل قرآن برای کسانی که تمایل دارند در هر زمان و مکانی با استفاده از فناوری جدید و اجرای بهترین روش در آموزش قرآن کلام وحی را فرا بگیرند، اجرا میشود و به حجاج و عمرهگزاران نیز فرصت آموزش قرائت صحیح قرآن کریم را میدهد و به آنان گواهینامه و اجازه قرائت اعطا میکند.
این پروژه دارای برنامههای متعدد آموزشی از جمله تصحیح قرائت، حفظ، یادآوری محفوظات، یادگیری تجوید، اصول قرائات، جلسات تلاوت قرآن، پیگیری آموزشی و جلسات پخش زنده است.
انتهای پیام/